‘Pallieter’ van felix timmermans verscheen 100 jaar geleden

29 apr 2016 - 18:03

Nieuws

Eind juni is het precies 100 jaar geleden dat het boek ‘Pallieter’ van Felix Timmermans verscheen. Deze lofzang op de natuur en de ongeremde levensvreugde is ongetwijfeld het meest bekende werk van de Lierse schrijver. Het belang van deze roman werd nader toegelicht tijdens een boeiend gesprek met Mon Van den Heuvel, kenner en fan ‘par excellence’ van de Fé.

‘Het was tijdens gesprekken met Rik Meulepas in de kanoclub dat ik naast de geschiedenis van Lier in de ban geraakte van de persoon en het werk van Felix Timmermans (5 juli 1886 – 24 januari 1947). Mijn eerste boek was de omnibus ‘Met Timmermans door Vlaanderenland’,, waarin meerdere verhalen van de bejubelde auteur opgenomen waren. Aansluitend begon ik andere boeken en steeds meer documentatie over de Fé te verzamelen. Ik werd tevens lid van de Felix Timmermans Kring, het Genootschap en het Duitse ‘Gesellschaft’. Sinds ik op verzoek van archivaris Luc Coene vrijwillig medewerker werd van het stadsarchief, kon ik mijn zoek- en verzameltocht onverdroten verder zetten. Ik heb op seniorennet ook een veel bekeken blog over Felix Timmermans (http://blog.seniorennet.be/timmermans_fan). Naast enkele exemplaren van de 2de druk van ‘Pallieter’, vormt een omvangrijke verzameling handschriften het pronkstuk van mijn omvangrijke collectie’.

Het boek ‘Pallieter’ kreeg vorm na een sombere periode in het leven van de Fé, waarin hij ziek werd en de dood in de ogen keek zoals blijkt uit zijn ‘Schemeringen van den Dood’. Timmermans wou verder leven en elke dag al schrijvend een ode brengen aan het leven. Het bindmiddel tussen deze verhalen werd de figuur van ‘Pallieter’. De Fé heeft 4 jaar lang aan het manuscript gewerkt, dat in zijn oorspronkelijke vorm liefst 5 kilogram woog. In eerste versie werd het in afleveringen gepubliceerd in ‘De Nieuwe Gids’. Uiteindelijk werd het in juni 1916 uitgegeven bij Van Kampen in Nederland. Na een moeizame start is het in juni aanstaande op initiatief van Kevin Absillis, docent aan de Universiteit Antwerpen, aan de 44ste druk toe en werd het in 13 talen vertaald. Even bevond de roman zich aan de rand van de index van de katholieke kerk, na het bezwaar van pater P. Stoks. Vanaf de 16de druk – die in 1930 verscheen – werd een aantal van de voor die tijd bezwarende passages – geschrapt. Mon van den Heuvel heeft een gedétailleerde studie gemaakt van de verschillen tussen de originele en de gekuiste versies. Samengevat is ‘pallieter’ een ode aan de levensvreugde en het verhaal van een levensgenieter, een natuurmens en een speelvogel.

Door onze website te gebruiken, verklaart u zich akkoord met onze Cookie Policy en Privacy Policy.

OKMeer informatie.